「いつも素早い、丁寧な対応をありがとうございます。
やりとりもしやすく、以前の取引先との品質の差に驚きました」
業界トップの日英翻訳サービス
今すぐ始めたい翻訳プロジェクトのある方は
以下のフォームより無料見積もりをご依頼ください
見積もりをご依頼いただいた後の流れ:
翻訳の見積依頼をご送信していただくと、翻訳者がお客様のお問い合わせ内容を確認し、24時間以内にご連絡申し上げます。お客様の無料のお見積もりにはご料金と納期、プロジェクトを進める流れの詳細が含まれます。
※ ご依頼の内容によって、実際に翻訳する資料を全て拝見させていただく必要がある場合もございます。そのため、見積もりフォーム送信時にデータを提供されないお客様については一般的な翻訳料金でのおよそのお見積もりとさせていただく場合がございますので、ご了承くださいませ。
業界トップの品質を約束!
合同会社ルアランゲージの日英翻訳サービスは経験豊かなネイティブ専門翻訳者の少人数チームが対応いたします。機械翻訳の使用や専門性のないバイリンガルのフリーターへの委任は一切禁止していますので、品質はもちろん、機密情報の管理について安心してご依頼いただけます。弊社は日本のどの翻訳業者よりも高い品質で英語のネイティブにとって自然で魅力的な日英翻訳を提供できることに自信がありますので、品質保証・返金制度を設けております。初回のご依頼について、弊社が納品する翻訳の品質にご満足いただけない場合、無償での対応といたします。
※ 品質保証・返金制度の条件についてはお見積もりの際にご確認くださいませ。
「ここまで丁寧に翻訳をしていただけるとは思いませんでした。
いつも細かいニュアンスや私たちの伝えたい気持ちまで配慮いただき感謝しています」
高品質な翻訳で、価値あるブランドに。
ますますグローバル化していく社会の中、皆さまの会社やご活動は今までになかった機会と可能性と向き合っているのではないでしょうか。ネットを通じて商品の海外販売、日本国内のデスティネーションやサービスへの外国人集客、お店の海外拠点づくりなど、国と国の境界を超えて自由に動き、自由に活動ができる時代になりました。
しかしそれでも残るのは、文化や言語の壁。そしてグローバル社会において成功を掴むためにはかつてない適応力が求められます。これらの新しいチャレンジにどう立ち向かうのかが今の日本の企業さまの課題ではないでしょうか。
ルア・ランゲージサービスでは、皆さまが自信をもって国際社会に出かけていけるよう、単に言語的な必要を満たすだけではなく、そこで成功を手に入れるためにカギとなる「優れた品質」の提供を保証するとともに、翻訳や英文リライトの他に、文化や国際ビジネスに関するコンサル、英語でのビジネスツール(履歴書、プロフィール、レターヘッドなど)の作成をとおして、皆さまのご活動を全面的に応援致します。
RESULTS
お客様の目標をヒアリングし理想の結果と繋がる翻訳を
ただ単に文章を別の言語に変えるのが「翻訳」と言えるなら、グーグルでも良いでしょうが、RUAH ではそれ以上のことを配慮し、お客様を「輝かせる」翻訳を提供いたします。
TOP QUALITY
切りのないチェックや翻訳のやり直しに別れを告げよう
プロのみが翻訳を行うから、安心してご依頼いただけるだけでなく、納品後のチェックもスムーズだから、プロジェクトの次の段階に進められます。
PEACE OF MIND
「翻訳しても伝わるかな?」の心配はもう要らない
資料の使用用途と読み手を配慮しつつ翻訳を進めるから、細かいニュアンスまで、お客様が伝えたい内容がしっかり相手に届く翻訳に仕上がります。
PERSONAL
翻訳専門家と直接やりとりができるから安心
全てのお客様が、翻訳に専門性を持つネイティブ翻訳者とやりとりができる環境を大切にしているから、いつでも質問をしたり、確認ができたりします。
お客様の声

自動車メーカー
海外販売部スタッフ
「いつも素早い、丁寧な対応をありがとうございます。やりとりもしやすく、以前の取引先との品質の差に驚きました。」

国際団体 代表
「高い品質の翻訳が急ぎで必要なときは必ずエマさんに依頼するようにしています。いつもありがとうございます。」

外資企業 代表
「ここまで丁寧に翻訳をしていただけるとは思いませんでした。いつも細かいニュアンスや私たちの伝えたい気持ちまで配慮いただき感謝しています。」