本格的な日英翻訳は、
合同会社 ルア ランゲージ。
翻訳のお見積りはこちらから。
日本語から英語
1文字23円
日本語から英語
1文字23円
英語から日本語
1ワード27円
英語から日本語
1ワード27円
翻訳(日本語から英語)
一般¥23/文字
専門文章(一般料金+25%)
¥28.75/文字ミニマム料金(一般: 250 文字、専門文章: 200 文字)¥5,750
各種証明の翻訳
¥7,500/一式
翻訳(英語から日本語)
一般¥27/文字
専門文章(一般料金+25%)
¥33.75/文字
ミニマム料金(一般: 250 ワード、専門文章: 200 ワード)¥6,750
各種証明の翻訳
¥7,500/一式
全ての翻訳は英語・日本語ネイティブの協力のもとで行われ、上記の料金には複数の品質チェックとネイティブチェックも含まれています。
通常と異なるファイル形式
基本料+25%
PDF、JPEG、写真、手書きの原稿、動画、録音など、原稿のテキストが編集不可能なものは、翻訳をするために変換・書き写し・文字起こしなどといった作業が必要になります。そのため、追加料金と少し長めの納期を頂いています。
編集・フォーマット
基本料金+25%
翻訳の内容と使用目的によって、訳文のフォーマットやスタイルが原文と異なる場合がございますので、翻訳後の編集、テーブルの作成、スタイルの調整などが必要な場合はお客様との相談のうえ、追加の編集料金を負担して頂く場合がございます。ご希望でしたら英語の読みやすいフォントや好まれるレイアウトなどについてもアドバイス致します。
お急ぎ対応
本料金+50%
ご注文頂いてから 3 日間以内の納期をご希望の場合、翻訳もしくはリライトの通常の料金の 50%を迅速仕上り手数料として追加で負担して頂きます。翻訳をお考えでしたらなるべく早めにお問合せ頂けますようお願い致します。
特定のソフトウェア利用
ご相談ください
翻訳をするにあたって、Microsoft Office (ワード、パワーポイント、エクセル)以外のソフトの利用が求められる場合、お客様との相談のうえ、状況によってソフトの購入費や翻訳の追加手数料を負担して頂くことがございます。
納期について
良い訳文を作成し、自然な文章に磨くには優れたスキルはもちろん、時間も必要です。そのため、ルア・ランゲージでは可能な限りひとつのプロジェクトのために少なくとも 3 日間(レビューなど含む)をとるようにしております。時期や込み具合、翻訳の内容や文字数などにより納期が長くなることもございますので、最も良い訳文が得られるよう余裕をもってお問合せください。
品質保証について
ルア・ランゲージでは、日本の翻訳のレベルアップと御社の外国語におけるブランド力の向上に貢献したいと願い、常に最高の品質をお客様にお届けできるよう全力を尽くして参ります。そのために、品質の基準を「翻訳に見えない翻訳」(つまり、ネイティブの作者に一から書かれた文章に見えるぐらい自然かつ魅力的な訳文)と設定し、それが必ず達成できるよう、経験豊かなネイティブ翻訳者のみが翻訳を担当するのはもちろん、翻訳がお客様の手元に届くまでにバイリンガルの言語スペシャリストに複数の品質チェックも行っております。品質をしっかりと管理することによって、お客様に業界トップレベルの翻訳を毎回お届けできます。品質管理・保証についてご質問がございましたら、ご気軽にお問い合わせくださいませ。主任翻訳者と直接ご相談頂けます。
お問合せ・詳しいお見積り
各サービスの詳細については、弊社のホームページをご覧頂くか、
info@ruah.jp まで直接お問合せください。詳しいお見積りを無料にて提供致しますので、ご気軽にお問合せくださいませ。なお、正確な料金と納期をお伝えするためには見積もりの段階で翻訳対象の資料を拝見させて頂く必要がございますのでご了承ください。
無料のお見積りやサービスの詳細については、以下の連絡先よりご気軽にお問い合わせください。
もしくは以下のお問い合わせフォームをご利用くださいませ。
〒731-0103 広島県広島市安佐南区緑井4丁目6番15-2 B-101